UA-74369628-1
Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

                                                         Ingres, la sourceIngres, la source 

La source d'Ingres,  Paris  ©DeepStSky 

0330 Fehlanzeige - miss - néant - 外れ II

2023/02/02 投稿

    プーチンのロシアは

ウクライナ侵略戦争で地球温暖化の問題を傍らに押しやってしまいましたが、そうでなくとも、化石燃料をどんどん燃やそうとしていました。

        Weltweit ist Russland der größte Exporteur von Gas, fast 40 Prozent der Industrieproduktion in Russland entfallen auf den Sektor der fossilen Brennstoffe, bei den Exporten liegt der Anteil sogar bei 63,2 Prozent. Die Verkäufe fossiler Brennstoffe sind das finanzielle Rückgrat des Staates, machen knapp 40 Prozent des staatlichen Budgets aus. […] Das soll sich aber nicht wesentlich ändern, allen Klimazielen zum Trotz – zumindest, wenn es nach der "Energiestrategie für Russland bis 2035" geht, die im Vorjahr angenommen wurde: Die Ölproduktion solle stabil bleiben, die Produktion von Kohle und Gas sogar ausgeweitet werden. Erneuerbare Energien? Emissionshandel? Fehlanzeige! "So ein starker Fokus auf fossile Rohstoffe stellt ein bedeutendes Risiko für eine Welt unter den Pariser Klimazielen dar", heißt es bei CAT [Climate Action Tracker]. (Zeit-Online, Simone Brunner, 02.11.2021, 6:53)
        世界でもロシアは最大のガス輸出国で、国内産業生産のおよそ40%が化石燃料部門で行われ、輸出においてはガスの占める割合は63.2%にも及ぶ。化石燃料販売は国家財政のバックボーンで、国家予算のほぼ40%を占める。【…】あらゆる気候目標にも拘らず、これは本質的には変わらない――最低限、昨年採択された「2035年までのロシア・エネルギー戦略」によれば、石油生産は安定継続、石炭およびガス生産はそれどころか、拡張されることになっている。再生可能エネルギー?排出権取引?外れ!「これほど大々的に化石原料に焦点を合わせることは、パリ協定の達成を目指す世界に対する大きな危険となる」とCATの報告に言う。(『ツァイト・オンライン』)

 温暖化対策としていろいろなことがなされていますが、中にはいかがわしいものもあるようです。

        Teure klimatische Wunder: Im April 2019 ließ die Stadt Braunschweig zwei sogenannte City-Trees - mit Moos bepflanzte Gitterwände - aufbauen. Diese kosteten 112.500 Euro und sollten laut Hersteller wahre klimatische Wunder bewirken, wie [der Vorsitzende des Steuerzahlerbundes in Niedersachsen und Bremen, Bernhard] Zentgraf berichtete. Wissenschaftliche Nachweise seien allerdings Fehlanzeige. Die 24-Quadratmeter-Mooswände hätten zudem eine Finanzspritze des Bundesumweltministeriums zum Braunschweiger Stadtbegrünungs- und Klimaschutzprogramm gesichert - das sei "ein Paradebeispiel für die Fehlanreize des deutschen Fördersystems". (dpa-infocom, dpa:211108-99-916723/4, 09.11.2021)
        バカ高くついた気候の奇跡――2019年4月にブラウンシュヴァイク市では苔を張り巡らした格子壁、いわゆるシティー・ツリーを購入し、設置した。その価格は11万2500ユーロであり、真の気候の奇跡をもたらすものであるとメーカー側では言っているとニーダーザクセン州およびブレーメン市納税者連盟のベルンハルト・ツェントグラーフ会長が述べた。ただし科学的エビデンスを求めても、これは的外れ。24平米の苔の壁にはさらに連邦環境省からブラウンシュヴァイク緑化気候保護施策への助成金が出ており、これは「ドイツの補助金制度における誤ったインセンティブの代表例です」とツェントグラーフ会長は言う。(『dpa』)

 教員数が足らないのは、いつになっても変わりません。

        Die oppositionelle CDU und AfD im Schweriner Landtag halten die von der künftigen rot-roten Regierung geplante Aufstockung der Lehrerstellen für eine Mogelpackung. "1000 zusätzliche Lehrkräfte? Faktisch Fehlanzeige. 50 für die allgemeinbildenden Schulen bei über 550 Schulen im Land und 150 für die beruflichen Schulen", sagte der CDU-Abgeordnete Daniel Peters am Mittwoch. (dpa-infocom, dpa:211110-99-941851/3, 10.11.2021)
        メクレンブルク=フォアポンメルン州議会の野党キリスト同盟とドイツ選択肢党は来るべき赤・赤連立政権の目指す教員数増加案を目眩ましと見ている。「教員を1000人増加?実際には大外れ。当州に550校ある普通科課程で50人、職業専門課程で150人」とこの水曜日にキリスト同盟のダニエル・ペータース議員が述べた。(『dpa』)

 ウッディ・アレンは長年共に暮らしたミア・ファローに当時7歳の養女ディランに対する性的虐待容疑で告発されました。ウッディは容疑を否定し、1994年に裁判は証拠不十分で終結しましたが、ミーツー運動の高まりと共に今また事実上ハリウッドを追い出された形となっています。アレック・ボールドウィンも撮影中に実弾の込められた拳銃でカメラマンの女性を射殺してしまい、現在その裁判中です。

        Das beste Theaterstück des Jahres fand am frühen Dienstagabend deutscher Zeit auf Instagram statt. Dort trafen sich die Hollywoodsenioren Alec Baldwin und Woody Allen zum Interview […]. […] Man musste sich immer wieder daran erinnern, dass hier zwei der größten Stars der amerikanischen Filmgeschichte videokonferierten. / Weil Videokonferenzfensterchen in ihrer ganzen Verpixeltheit aber etwas sehr egalitär Demütigendes haben, wirkte es leider eher, als würde man einer Online-Tagung des Bausparkassenverbands Villingen-Schwenningen beiwohnen. […] Alles Sachen, die er [Allen] so oder so ähnlich schon oft erzählt hat. Während der knappen Dreiviertelstunde, die das Interview dauerte, fragte man sich natürlich durchgehend, ob jetzt noch irgendwas zu seiner aktuellen Situation kommt. Aber: Fehlanzeige. Der Investigativjournalist Baldwin lobte und giggelte, und ob die beiden mit der Aktion die richtige Plattform gefunden haben, um Allens Buch zu promoten, darf man sich bei den mickrigen paar Tausend Zuschauern, die dabei waren, durchaus fragen. (SZ, David Steinitz, 30.06.2022)
        今年一番の演劇作品はドイツ時間で火曜日夕にインスタグラムで公開された。それはハリウッドの重鎮二人、アレック・ボールドウィンとウッディ・アレンのインタビューであった【…】。【…】ここでは米映画史上の2大スターがビデオ会議をしていることを何度も思い起こさなくてはならなかった。しかしビデオ会議の小さな窓はそのピクセル化作用で参加者全員に対して平等に品位を損なう効果があるため、残念なことに地方都市フィリンゲン=シュヴェニンゲンの住宅建設金庫連盟のオンライン会議のようにしか見えなかった。【…】全てウッディ・アレンが既に何度も語ったようなことばかりであった。観ている方では、もちろんインタビューの45分足らずの間、絶えず、そろそろ現況について何か言うのではないかと期待していたのであるが――外れ!調査報道記者であるはずのボールドウィンはウッディ・アレンを褒めそやし、くすくす笑いを絶やさず、果たして二人はこの企画でウッディ・アレンの新たに著した本のプロモーションをする、正しい場を見つけられたのかと、ビデオ会議の、ほんの数千人足らずの参加者を見て、自問するのはごく当然であろう。(『南ドイツ新聞』ダヴィド・シュタイニッツ)

 三か国語を対照してみましょう。

        Institutioneller Fortschritt – Fehlanzeige! Alles auf die Zukunft und künftige Konferenzen vertagt. (EP, Plenardebatten, 21.07.1999, Hartmut Nassauer (PPE/DE) 
        Institutional progress? Wrong! Everything has been postponed for the future and for future conferences. (ibid.)
        Progrès institutionnels? Néant! Tout a été repoussé à plus tard, à des conférences futures. (idem)
        制度上の進歩はあったのですか――外れ!全て将来と将来開かれる会議に先送りされました。(欧州議会、常会、ハルトムート・ナッサウアー、欧州人民党、ドイツ選出)