現代における
ステータスシンボルの意味とは何でしょうか。
Als Statussymbole schaffte man sich früher teure Autos oder dicke Uhren an. Konsumtrends wie Sharing und Minimalismus wirke wie ein Gegenentwurf dazu. […] Vielleicht, ganz vielleicht, geht aber auch die Epoche der klassischen Statussymbole langsam zu Ende, zu denen die dicken Uhren genauso gehören wie goldene Feuerzeuge, Kaviar, Zigarren und röhrende Sportwagen. Denn abgesehen von Donald Trump und ein paar Öl- und Gasgroßhändlern finden sich nicht mehr so viele öffentliche Verfechter des altmodischen Super-Materialismus. Selbst die Rapper haben in ihren Videos etwas gebrüstet, im Clip zu seinem Nummer-eins-Hit „Was du Liebe nennst“ macht sich der deutsche Rapper Bausa jedenfalls über die Kosten der Requisiten (Rolex, Champagner, Kronleuchter, Golfwagen etc.) lustig. Motto: Was der lächerliche Kram kosten soll! […] (SZ, Max Scharnigg, 31.03.2018)
従来はステータスシンボルとして高級車や豪勢な時計が買われていたが、シェアリングやミニマリズムなどの消費動向はこれらの逆を行くことになる。【…】ことによると、そう明らかとは言えないが、豪華な時計や金のライター、キャビアや葉巻、轟音を上げるスポーツカーなど古典的ステータスシンボルの時代は徐々に終わりを迎えるのではないだろうか。と言うのも、ドナルド・トランプや何人かの石油やガス成金は別として、流行遅れとなった超物質主義を公に擁護する人はあまり見かけなくなったからである。ラッパーたちでさえ、ビデオで大声をあげてこれらの品を馬鹿にしている――少なくともドイツのラッパーのバウザが、そのヒット曲ナンバーワンの「君が愛と言うものは」で高価な小道具類(ローレックスやシャンペン、シャンデリアやゴルフカートなど)を取り上げて嘲り笑っている。キャッチコピーは、こんなバカバカしいものがなんと高いことか!(『南ドイツ新聞』マックス・シャルニッグ)
従来の高級品も多くの人々に手の届くものとなり、トランプなどの成金志向は徐々に影を潜めるようになりました。
Im wohlhabenden Bürgertum hat die Lust auf Luxus-Spielzeuge und goldene Wasserhähne schon lange Konkurrenz bekommen, und zwar von einem Interesse an minimalistischem Design, an individuellen Erlebnissen und nachhaltigen Qualitäten. Die Soziologen haben für diese Entwicklung vor einigen Jahren die Begriffe des „stealth wealth“ (getarnter Wohlstand) oder auch des „inconspicuous consumption“ (unauffälliger Konsum) geprägt. Auffällige Statussymbole, mit denen man früher die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Klasse nach außen hin kenntlich machte, sind heute in weiten Kreisen verpönt. Premium ja, aber bitte nicht Bling Bling. Nicht zuletzt wohl deshalb, weil viele alte Statussymbole nicht mehr so exklusiv sind wie früher. Wenn fast jeden Monat bei Aldi die Gourmet-Wochen mit Wolfsbarsch, Jakobsmuscheln und Brunello-Fläschchen ausgerufen und Mercedes und Porsche einfach geleast werden können, wenn zwischen Luxusmode und Fast-Fashion-Kollektion nur noch Fachfrauen unterscheiden und sowieso alle alles online im Sale einkaufen können, dann hat materieller Luxus verloren: die Verknappung. (l.c.)
裕福な市民階層では豪華な玩具と黄金の蛇口に対していつからかすでに強敵が表れており、それはミニマリズム的デザイン、個人的体験、持続可能な品質への関心である。社会学では数年前からこの現象を「ステルス富豪」や「秘匿消費」と言う概念で呼んでいる。以前にはある一定の階層への帰属を外部に対して見せつける際立ったステータスシンボルは今日では多くの人々から避けられている。プレミア級はいいとしても金きらやピカピカはだめ。それは多くの旧来からのステータスシンボルが、今ではそれほど手に入らないものではなくなったためでもある。ディスカウント・スーパー大手のアルディでほぼ毎月高級魚欧州スズキ、ホタテ貝、超高級赤ワインのブルネッロが手に入り、ベンツやポルシェが簡単にリースでき、豪華ファッションとファストファッションとの区別は専門家にしかできず、どのみちオンラインのバーゲンセールで何でも買えるとなると、物質的贅沢に勝ち目はない、希少価値がなくなったのである。(同上)
20世紀に桂離宮の様式美に心を打たれたブルーノ・タウトのミニマリズムのように21世紀のステータスシンボルも内面的価値を象徴するものに移り替わろうとしています。
Die alten Codes sind also ein Stück weit beliebig geworden, sie haben an Strahlkraft eingebüßt, und die Hirnforschung hat dazu herausgefunden, dass viel Konsum die Menschen ohnehin nicht glücklicher macht. Deswegen vielleicht investiert man überschüssiges Geld heute lieber wieder in innere Werte: Bildung, Stilsicherheit und Gesundheit zum Beispiel. […] Oder man schmückt sich gleich mit dem, was man nicht hat: kein Verbrennungsmotor im Auto, kein Markenlogo wie bei Taschen von Bottega Veneta oder Pullovern von Brunello Cucinelli, keine Erreichbarkeit im Urlaub, kein Facebook-Account, kein Produkt aus industrieller Fertigung im Kühlschrank. Wo Überfluss Standard ist, wirken freiwillige Einschränkung und Understatement wieder sexy. Und gelebter Individualismus gilt mittlerweile ohnehin als der wertvollste Posten im eigenen Portfolio. / Trotzdem gibt es natürlich auch heute noch Statussymbole und neue Distinktionsbereiche, für die Geld ausgegeben wird, weil sie Eingeweihten einen Hinweis auf hedonistischen Lebenswandel und Erfolg geben. Nur sind diese Sachen nicht mehr aus Gold und Pelz, sondern stattdessen oft aus gutem Gewissen, Individualismus und Authentizität. Denn wichtiger als der Materialwert ist heute die ideelle Bedeutung, wichtiger ist der Optimierungsgedanke und das Signal, sich selbst etwas wert zu sein. (l. c.)
従来の社会的慣例はだからかなりその拘束力が弱まっており、その輝かしさに陰りが射し、さらに脳研究からはどのみち消費増大により幸福度が増すことはないことが分かっている。そのため今日では余分の金を再び内面的価値に投資するようになったのかも知れない、ここで例を挙げるならば教養、ぶれの少ない様式、健康などへの投資がこれにあたろうか。【…】それともないものでもって飾ろうとしているのであろうか――内燃機関のない車、ブランド商品ではボッテガ・ヴェネタのロゴ抜きのバッグやブルネロ・クチネリのロゴなしのセーター、休暇先の居所を知らせない、フェイスブックの口座を持たない、冷蔵庫には産業加工製品を入れないなどなど。過剰が普通となったところでは、自分から制限を課したり、謙遜の美を示すことがまたもやセクシーとなるのである。そして、生きた個人主義が、今ではどのみち自分のポートフォリオの中で最も価値あるアイテムだと考えられている。/とはいえ、もちろん今日でも金額を惜しまないステータスシンボルや新たな差別化領域は存在し、これらは内部の人間にとって享楽的なライフスタイルや成功の指標となるからである。ただし、これらのものはもはや金や毛皮でできているのではなく、しばしば良心、個人主義、本物志向でできている。と言うのも、現代では物質的な価値よりも、理想的な意味、最適化志向、自分自身にとっての価値があるというシグナルがより重要であるから。(同上)