UA-74369628-1
Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

                                                         Ingres, la sourceIngres, la source 

La source d'Ingres,  Paris  ©DeepStSky 

0309 Gratwanderung - balancing act - équilibrisme - 尾根歩き V

2022/11/08 投稿

   「細い尾根を渡る」とも

表現できます。プーチンのウクライナ侵略戦争で欧米はウクライナ側に対して新型重戦車や戦闘機などを除く武器支援をしていますが、これらの武器の使い方の指導と訓練もしています。これがすでに戦争に参加することになるか、どうかについては、意見が分かれるところです。

        Ob ein Land oder Bündnis nach Verlassen des „Bereichs der Nichtkriegsführung“ automatisch den Bereich der Kriegsführung betritt, ist wieder eine Frage der Interpretation, jedenfalls bis zu einem gewissen Grad. Für die Nato heißt das Diplomaten zufolge: Sie muss auf einem schmalen Grat wandeln zwischen Unterstützung der Ukraine in deren Verteidigungskrieg einerseits und der Verwicklungen in einen Krieg andererseits – ohne auf der falschen Seite abzustürzen. Bisher ging alles gut. (SZ, Hubert Wetzel, 14.10.2022)
        「非戦争の領域」から出た国や同盟が、自動的に「戦争の領域」に踏み入るかどうかは、これまた解釈の問題で、いずれにせよ、ある程度まではそうとも言える。これはNATOにとって、外交筋の間では、ウクライナの自衛の戦争を支援することと戦争に巻き込まれることとの間の微妙な綱渡りをしなければならないと囁かれている――間違った側に落ち込むことなく。今までのところ、全てがうまくいっている。(『南ドイツ新聞』フーベルト・ヴェッツェル)

 英語だと「細い線上を歩く」となります。

        Die ungemein dichten Gemälde und Aquarelle des Berliner Malers Uwe Kowski (geb. 1963 in Leipzig) bewegen sich auf einem schmalen Grat zwischen Abstraktion und Gegenständlichkeit […]. (Holzwarth Publications, Nils Ohlsen [Hg.]: Uwe Kowski: Gemälde und Aquarelle 2000–2008)
        The uncommonly rich paintings and watercolors of Berlin-based painter Uwe Kowski (born 1963 in Leipzig) walk a fine line between abstraction and representation. (ibid.)
        ベルリン在住の画家ウーヴェ・コウスキー(1963年ライプツィッヒ生まれ)が描く極めて密度の高い油絵や水彩画は、不断に抽象と具象の間のバランスを保っている。(ホルズウオース出版)

 三ヶ国語でも見てみましょう。

        Der Ausschuss ist sich dessen bewusst, dass sich die Europäische Kommission bei der Formulierung ihrer Vorschläge auf einem schmalen Grat zwischen Gesundheitsschutz, Erhaltung der Umwelt und Wahrung des Subsidiaritätsprinzips bewegen musste, wobei als Maßstab die kulturell unterschiedliche Wahrnehmung des Faktors Lärm gegolten hat. (Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften, Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses, 20.4.2001, C 116/48)
        The Committee is aware that in formulating these proposals, the European Commission has had to tread a narrow line between human health protection and environmental protection, and compliance with the subsidiarity principle as viewed through the varying cultural perceptions of the noise factor. (ibid.)
        En ce qui concerne la formulation des propositions, le Comité est conscient que la marge de manœuvre de la Commission européenne était relativement réduite, dans la mesure où cette dernière a dû concilier protection de la santé humaine, protection de l’environnement et respect du principe de subsidiarité tout en tenant compte des différentes sensibilités culturelles en ce qui concerne le concept de bruit. (idem)
        経済社会委員会は、欧州委員会がその提案を策定するにあたり、騒音という要因に対する文化的に異なる認識を尺度として健康保護、環境保全、補完性原則順守の間の微妙な線上を歩まなければならなかったことを認識している。(欧州連合官報)

 英仏語では、ナイフや剃刀の刃の上と言うことにもなります。

        Der EU-Kommissar für Entwicklung und humanitäre Hilfe, Louis Michel, erklärte: „Für viele Europäer ist Kenia vor allem ein schönes Urlaubsziel, aber das Land ist von starken Gegensätzen geprägt. In Nordkenia herrscht humanitäre Not. Die Europäische Kommission und ihr Amt für humanitäre Hilfe ECHO unternehmen größte Anstrengungen, um zu verhindern, dass sich diese anhaltende Notlage zu einer echten humanitären Krise auswächst.“ Der Unterschied zwischen der Niederschlagsmenge in einem guten Jahr und in einem Katastrophenjahr ist mit 100 bis 150 mm im Jahr so gering, dass viele Regionen insbesondere in Nordkenia sich permanent auf einem schmalen Grat zwischen Erholung und Krise befinden. Einige Viehzuchtgemeinschaften haben während der letzten Dürre 60 bis 80 % ihres Tierbestands verloren. (EK, Pressemitteilung: Dürre in Kenia: Kommission stellt 5 Mio. EUR an humanitärer Hilfe bereit, 23.07.2007)
        Louis Michel, European Commissioner for Development and Humanitarian Aid, said: "For many Europeans, Kenya represents a beautiful tourist destination, but the country is also full of contrasts. Notably, the north of Kenya is afflicted by dire humanitarian needs. The European Commission and its Humanitarian Aid department, ECHO, are strongly committed to helping avoid the transformation of this chronic situation in the north into a full blown humanitarian crisis." The margins of rainfall between a "good year" and a total failure are so slim – 100-150 mm a year – that many areas, in particular in northern Kenya, are on a constant knife edge between recovery and disaster. Some pastoral communities lost 60-80% of their livestock in the last drought. (ibid.)
        Louis Michel, Commissaire européen responsable du développement et de l'aide humanitaire, a fait la déclaration suivante: «Pour de nombreux Européens, le Kenya représente une magnifique destination touristique, mais le pays est aussi plein de contrastes. Le nord du Kenya, notamment, est confronté à des besoins humanitaires urgents. La Commission européenne et son service d'aide humanitaire, ECHO, sont fermement résolus à apporter leur contribution pour que cette situation chronique qui existe dans le nord ne se transforme pas en véritable crise humanitaire.» Les marges de précipitation entre une «bonne année» et l'absence totale de pluie sont si minces (100-150 mm par an) que de nombreuses régions, en particulier dans le nord du Kenya, sont constamment sur le "fil du rasoir" entre redressement et catastrophe humanitaire. Certaines populations pastorales ont perdu entre 60 et 80% de leur cheptel lors de la dernière sécheresse. (idem)
        欧州委員会のルイ・ミシェル開発・人道支援委員は、「ヨーロッパの多くの人にとって、ケニアは素晴らしい休暇を過ごすところですが、この国は大きなコントラストに彩られています」と述べた。「ケニア北部では、人道的援助が必要とされています。欧州委員会と人道支援局(ECHO)は、この継続的な非常事態が真の人道危機に発展するのを防ぐため、あらゆる努力を行っています」と言う。好天の年と災害の年の降雨量の差は年間100~150mmと極端に小さいため、多くの地域、特にケニア北部の多くの地域は、不断に回復と危機との間の微妙な線上にあることになる。牧畜民の中には、前回の干ばつで家畜の60〜80%を失った人もいる。(欧州委員会、プレスリリース、「ケニアの干ばつ、欧州連合から5百万ユーロの人道援助」)