三か国語でも見てみましょう。
Das Europäische Parlament,[…] in der Erwägung, dass Frauen, die MINT-Fächer studieren, Schwierigkeiten haben können, ihren Platz im MINT-Berufssektor zu finden, und dass die Wahrscheinlichkeit, in MINT-Berufe einzusteigen oder dort zu verbleiben, geringer ist als bei ihren männlichen Kollegen, was auf verschiedene Barrieren zurückzuführen ist, z. B. Geschlechter-stereotypen, männerdominierte Arbeitsstätten, Diskriminierung und Vorurteile, bewusste und unbewusste Voreingenommenheit, sexuelle Belästigung, eine negative Arbeitsumgebung und einen Mangel an weiblichen Vorbildern und Mentoren; […] 1 ist der Ansicht, dass es angesichts des beträchtlichen geschlechtsspezifischen Lohngefälles in der EU, der Tatsache, dass Frauen eher Niedriglohn-, Teilzeit- und andere prekäre Arbeitsplätze haben, der steigenden Nachfrage nach Fachkräften im Bereich MINT und der Bedeutung von MINT-bezogenen Berufen für die Zukunft der europäischen Wirtschaft von entscheidender Bedeutung ist, den Anteil von Frauen im Bereich MINT zu erhöhen, um die Rechte und das Potenzial von Frauen zu verwirklichen und durch wissenschaftliche, digitale und technologische Innovationen eine nachhaltigere und integrativere Wirtschaft und Gesellschaft aufbauen zu können; […]. (EP, BERICHT über die Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern in Ausbildung und Beruf im Bereich Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik (MINT). 2019/2164(INI), 12.05.2021)
The European Parliament, […] whereas women who major in STEM fields can struggle to find their place in the STEM job sector and are less likely than their male counterparts to enter STEM occupations or remain in them as a result of the various barriers that exist, such as gender stereotypes, male-dominated workplaces, discrimination and prejudice, conscious and unconscious bias, sexual harassment, a negative working environment, and a lack of female role models and mentors; [...] 1 Considers that in the light of the considerable gender pay gap in the EU, the fact that women are more likely to have low-wage, part-time and otherwise precarious jobs, the rising demand for STEM practitioners, and the importance of STEM‑related careers for the future of the European economy, increasing the share of women in the STEM sector is critical to fulfilling women’s rights and potential and to building a more sustainable and inclusive economy and society through scientific, digital and technological innovation; […]. (ibid.)
Le Parlement européen, […] considérant que les femmes qui se spécialisent dans les STIM peuvent avoir du mal à trouver leur place dans ce secteur d’emploi et sont moins susceptibles que leurs homologues masculins d’embrasser une carrière dans ce domaine ou de la poursuivre longtemps en raison des divers obstacles qui se dressent sur leur chemin, tels que les stéréotypes de genre, la domination des hommes sur le lieu de travail, la discrimination et les préjugés, les biais conscients et inconscients, le harcèlement sexuel, un environnement de travail négatif et l’absence de mentors et de figures féminines auxquelles s’identifier; […] 1 estime que, compte tenu de l’important écart de rémunération entre les genres dans l’Union, dû au fait que les femmes sont plus susceptibles d’occuper des emplois faiblement rémunérés, à temps partiel et autrement précaires, de la demande croissante en professionnels des STIM ainsi que de l’importance des carrières liées aux STIM pour l’avenir de l’économie européenne, il est essentiel d’augmenter la proportion de femmes dans le secteur des STIM afin de respecter pleinement les droits des femmes, de leur permettre d’exploiter tout leur potentiel et de bâtir une société et une économie plus durables et inclusives au moyen de l’innovation scientifique, numérique et technologique; […].
欧州議会は、【…】理工系学科を必修する女性は、理工系の職場を見つける、また理工系に就職したり、その職に留まる比率が男性の同僚よりも遥かに少ないこと、そしてこれは、例えば、性に関するステレオタイプ、男性優位の職場、差別および偏見、意識的および無意識的バイアス、セクシャル・ハラスメント、劣悪職場環境、模範的女性像および女性メンターの欠如などを考慮し、【…】 1 欧州連合における著しい性別賃金格差に鑑み、また女性がどちらかと言うと低賃金、パート、その他の不安定雇用に従事している事実に鑑み、理工系分野における専門職の需要の増加および関連職業が欧州経済の将来にとって持つ意味に鑑み、女性の権利及び潜在能力を実現し、科学・デジタル・テクノロジーにおける革新により持続可能でより包摂的な社会経済を構築するためには、理工系分野における女性の割合を拡大することに重大な意味があると言う見解である。(欧州議会、数学・情報学・自然科学・工学(理工系)分野の職業訓練及び職業における男女機会均等助成に関する報告)
上記に見るように、理工系学科はドイツ語ではMINT(数学・情報学・自然科学・工学)、英仏語ではSTEM、STIM(科学・テクノロジー・工学・数学)となりますが、これはドイツではテクノロジー(応用)と工学(理論)の区別がないからです。
欧州では、かってはジプシーやツィゴイナーと言われていたロマ民族とシンティ民族に対する差別は依然として根強く残っています。
Das Europäische Parlament, […] in der Erwägung, dass die Roma-Gemeinschaften bei der Anerkennung ihrer Kultur auf große Schwierigkeiten stoßen, und in der Erwägung, dass die wichtigen Medien in den meisten Mitgliedstaaten und Beitrittsländern die Roma in ihren Programmen weiterhin unterrepräsentieren und gleichzeitig ein negatives Stereotyp der Roma-Bevölkerung in Zeitungsartikeln sowie Fernseh- und Radiosendungen bestärken, sowie ferner unter Hinweis darauf, dass die Nutzung neuer Kommunikationstechnologien, einschließlich des Internet, auch bei der Bekämpfung der Romafeindlichkeit dienen kann, 1. verurteilt nachdrücklich jede Form der Diskriminierung, mit der die Roma-Bevölkerung konfrontiert ist […]. (Amtsblatt der EU, Lage der Roma in der Europäischen Union. Entschließung des Europäischen Parlaments zu der Lage der Roma in der Europäischen Union. P6_TA(2005)0151, 23.2.2006, C 45 E/129)
The European Parliament, […] having regard to the difficulties faced by the Roma population in having their culture fully acknowledged, and deploring the fact that in most Member States and candidate countries the mainstream media continue to under-represent Roma in their programming while simultaneously reinforcing a negative stereotype of Roma citizens through news items and television and radio shows; noting that new communication technologies, including the internet, can also help to combat romaphobia, 1. Condemns utterly all the forms of discrimination faced by the Roma people […]. (ibid.)
Le Parlement européen, […] considérant les difficultés rencontrées par la population rom pour obtenir la reconnaissance totale de sa culture et déplorant que, dans la plupart des États membres et des pays candidats, les médias dominants persistent à sous-représenter les Roms dans leur programmation, tout en renforçant dans le même temps un stéréotype négatif du citoyen rom au moyen d'articles et d'émissions de télévision et de radio; notant aussi que les nouvelles technologies de la communication, y compris internet, permettent également de contribuer à la lutte contre la «romaphobie»; 1. condamne de la façon la plus énergique toutes les formes de discrimination à l'encontre des Roms […]. (idem)
欧州議会は、【…】ロマ集団はその文化の承認において多大なる困難に遭遇することを考慮し、ほとんどの加盟国および加盟申請国の主要なメディアはその番組で引き続きロマをほとんど取り上げず、同時に新聞記事やテレビ・ラジオにおいてロマ住民の否定的なステレオタイプを強化していることを考慮し、さらにインターネットを含む新たなコミュニケーション技術の利用がロマ敵対感情に対抗する手段となれることに留意して、1 ロマ住民が直面しているあらゆる形態における差別を断固として糾弾し、【…】するものである。(欧州連合官報、欧州連合におけるロマの状況。欧州議会決議)
ロマとシンティの他にもイェニシェ - Jenische - Yenish - Yéniche と言う小民族もあります。