UA-74369628-1
Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

                                                         Ingres, la sourceIngres, la source 

La source d'Ingres,  Paris  ©DeepStSky 

0280 Steilvorlage - アシスト I

2022/07/02 投稿

 本来はサッカー用語で、

Steilpass と同義語です。Vorlage は、パス(Pass)のことで、steil は険しいと言う意味ですが、サッカーでは両方のゴールを結ぶ縦方向を指します。そこから縦パス(Pass in die Spitze, Steilpass - deep / forward pass - passe en chandelle / profondeur)となりますが、特にラストパスとして味方が素早くゴール前に辿り着くことを期待してする縦のロングパスやスルーパスのことです。類似の用語の Torvorlage も、オーストリアやスイスでは Assist と呼ばれていますが、本来の得点に繋がるパス(日本でもアシスト)やそれを送った選手のことを言います。両語が似ているところから、また両語とも Vorlage と略されるところからしても、混同されるようになり、Steilvorlage と言う言葉もアシストと言う意味で使われるようになったと思われます。比喩的にも、何かの助けとなるようなことを言います。

 英語やフランス語では後に見るように through ball, easy ball や véritable passe などと訳されていることもありますが、普通は opportunity, occasion, point of attack, head start や invitation, avancée, facile などと意訳されています。

 ロシアのウクライナ侵攻では、NATO諸国から最新兵器がウクライナに供与され、欧米諸国との代理戦争的な様相を呈しています。

        Die Lieferung der Kampfjets an die Ukraine könnte von Russland als Eingriff der Nato in den Krieg angesehen werden. […] Außenministerin Annalena Baerbock äußerte sich am Dienstag zurückhaltend zu den Überlegungen. Man müsse sicherstellen, dass sich dieser Krieg nicht auf Nato-Gebiet ausweite, sagte Baerbock bei Bild-TV. Auch mit Waffenlieferungen dürfe keine Steilvorlage dafür gegeben werden, dass gesagt werde, „wir beteiligen uns am Krieg“, sagte die Grünenpolitikerin. (Zeit-Online, 09. 03 2022, 7:19)
        ジェット戦闘機のウクライナへの供与はロシアにNATOの戦争介入と見られかねない。【…】アンナレーナ・ベアボック外相は火曜日に戦闘機供与の考えに対して控えめな態度を示した。外相はビルトTVを前にしてこの戦争のNATO勢力圏内への不拡大を確保しなくてはならないと言った。またその他の武器供与にしても「我々も戦争に参加している」などと言われることに対するアシストとなってはならないとも語った。(『ツァイト・オンライン』)

 示威活動はどこまでが有意義なのかと言うことでは、見解が分かれるところです。

        [Bundesagrarminister Cem Özdemir (Grüne)] hatte davor gewarnt, dass Aktivistinnen und Aktivisten mit ihren Aktionen Unterstützung für den Klimaschutz gefährden könnten. "Ich rate dazu, sich wieder darauf zu besinnen, um was es eigentlich geht, sicher nicht darum, denen Steilvorlagen zu geben, die möglichst wenig Klimaschutz wollen", sagte Özdemir. […] Die Klimaaktivisten hatten zuletzt immer wieder Autobahnausfahrten unter anderem in Hamburg, Berlin und München blockiert. (Zeit-Online, 21. 02. 2022, 17:52)
        (チェム・エツデミア連邦農林相(緑))は、活動家たちがその活動で気候保護支援を脅かしかねないと警告を発した。「本来何が問題となっているのかと言うことに再度考えを及ばすように忠告したい。気候保護を可能な限り避けようとする人々へのアシストをしようとなど思っているのではないでしょう」と農林相は語った。【…】活動家たちはこの間何度もハンブルク、ベルリン、ミュンヒェンなどで高速道路出口を封鎖していた。(『ツァイト・オンライン』)

 もちろん有名人の中にも極端に意見が分かれるような人も数多くいます。

        In seiner Heimat verehrt, in der Tennis-Welt umstritten: Novak Djokovic polarisiert wie kaum ein anderer Tennis-Profi. Der Serbe bietet im Gegensatz zu seiner prominenten Konkurrenz ungewöhnlich viel Angriffsfläche. / Ein schlechtes Wort über Roger Federer verlieren? Das scheint fast unmöglich. Ganz anders ist es bei Djokovic: Der "Djoker" liefert regelmäßig Steilvorlagen für die Presse. Nun, weil der wohl ungeimpfte Djokovic mit einer umstrittenen medizinischen Ausnahmegenehmigung nach Australien gereist war, um in Melbourne an den Australian Open teilzunehmen. (Web.de, Malte Schindel, 07.01.2022, 12:52)
        母国では崇敬され、テニス界では評判が分かれる――ノバク・ジョコビッチに対する見方は、他の有名テニス選手とは違って、両極端に分かれる。セルビア人のジョコビッチは、有名な他の競争相手とは打って変わって異常なほど多くの攻撃面を提供している。ロジャー・フェデラーの悪評?これは、ほぼ不可能であろう。これと全く違うのが、ジョコビッチである――「ジョーカー」は定期的にマスコミにアシストを提供する。現在問題となっているのは、おそらくワクチン未接種のジョコビッチが、メルボルンで開催される全豪オープンに参加するため、正当性の疑われる医学的例外許可証を提示して、オーストラリアに入国したことである。(ウェブ・デーエー、マルテ・シンデ)

 結果は入国許可取り消しで、全豪オープンには参加できませんでした。ところで、テクノロジー面では最先端を行っているアメリカ合衆国ですが、医療制度やインフラ整備など数多くの点においては世界的に見てかなりの後進国と言えましょう。

        Auch in den Umfragen für die kommenden Vorwahlen am kommenden Dienstag in den US-Bundesstaaten Arizona, Florida, Illinois und Ohio führt Biden. Andererseits hat Sanders mit der Corona-Krise eine Steilvorlage für sein wichtigstes Thema bekommen: die Gesundheitsversorgung in den USA. Millionen Amerikanerinnen und Amerikaner sind nicht oder nur unzureichend krankenversichert. In den kommenden Wochen und Monaten könnte das zu einem großen Problem werden, wenn es darum geht, wer im Zuge der Corona-Pandemie wo und wie behandelt wird – und wer nicht. Inzwischen sind rund 3.500 Personen in den USA infiziert und die Zahlen werden nach Einschätzung von Experten rapide steigen. (Zeit-Online, Johanna Roth, 16.03.2020, 07:36)
        来週火曜日に行われる予備選の世論調査でもバイデンがアリゾナ、フロリダ、イリノイ、オハイオの各州で優勢となっている。一方では、サンダースがコロナ危機で彼の最重要課題に対するアシストを得ることとなった――米国の医療制度がそれである。何百万人もの米国人が健康保険に全く加入していないか、またはほんのわずかしか恩恵を受けない。この先何週間から何か月の間にコロナ禍では誰がどのように治療を受けるか、そして受けないかが問われることとなると、これは大問題になりかねない。米国ではこれまでおよそ3500人が感染しており、この数値は専門家の予想によると、急激に増加することになる。(『ツァイト・オンライン』ヨハンナ・ロート)

 選挙時には、事件が起こると、往々にして野党へのアシストとなります。

        Am kommenden Wochenende wird in Nordrhein-Westfalen gewählt. Das Thema »Innere Sicherheit« wurde bisher von der regierenden CDU und ihrem Innenminister Reul, der sich als erfolgreicher Kämpfer gegen die Clankriminalität inszeniert, als Erfolgsgeschichte verkauft. Die Schüsse auf dem Hamborner Altmarkt passen so gar nicht in diese Erzählung. / Für die Opposition sind sie eine Steilvorlage. Um 14.30 Uhr steht der NRW-Spitzenkandidat der AfD, Markus Wagner, vor den Spanplatten des Dönerladens und unterhält sich mit einem Bezirksvertreter, das Gespräch wird gefilmt. Wagner spricht vom »angeblich sichersten NRW«, von einem Innenminister, der »nichts im Griff habe« und »Anwohnern, die im Stich gelassen werden«. (Spiegel, Online, Tobias Großekemper, 05.05.2022, 17.35)
        この週末はノルトライン=ヴェストファーレン州で選挙がある。“治安問題”はこれまで与党のキリスト民主同盟とアラブ氏族組織犯罪に対する断固とした闘士を演出したロイル内相のサクセス・ストーリーとして喧伝されてきた。ハンボルナー旧市場の乱射事件は、このシナリオには全くなじまない。しかし野党にとってこの事件は極めて有効なアシストとなった。14時30分、ドイツ選択肢党のマルクス・ヴァーグナー筆頭候補は、パーティクルボードのドネルケバブ店の前に立ち、地区代表の一人との談話がビデオ撮りされた。同候補は、「自称一番安全な州」、「コントロールの効かない」内務大臣、そして「見捨てられた住民たち」と語った。(『シュピーゲル・オンライン』、トビアス・グロースケンパー)