UA-74369628-1
Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

                                                         Ingres, la sourceIngres, la source 

La source d'Ingres,  Paris  ©DeepStSky 

0266 Blondinenwitz - blonde joke - 金髪ジョーク

2022/04/07 投稿

   ステレオタイプを背景とした

金髪ジョークまたはブロンド・ジョークについては本ブログでも少し見て来ました(0006, 0028)が、ここはその決定版です。

        Zwei Blondinen treffen sich ihm Aufzug. Sagt die eine, „Ich steckte gestern 2 Stunden im Aufzug wegen Stromausfalls fest“. Sagt die andere, „Das ist doch nichts. Ich steckte gestern 4 Stunden wegen Stromausfalls auf einer Rolltreppe fest.“ (Schlechte Witze, Blondinenwitze, mutatis mutandis)
        エレベーターに金髪が二人乗り合わせました。一人が「昨日は停電で2時間もエレベーターに閉じ込められたわ」と言いました。二人目はそれに答えて「そんなの大したことじゃないわ、私など昨日の停電で4時間もエスカレーターで立ち往生よ」(Schlechte Witze)

        Gehen zwei Blondinen spazieren, fällt eine in ein Loch. Fragt die andere: „Ist es dunkel da unten?“ „Kann ich nicht sagen. Ich sehe nichts.“(l.c.)
        金髪が二人散歩していて、その中の一人が大きな穴に落ちました。二人目が「中は暗いの?」と尋ねました。一人目「分からないわ、何も見えないから」(同上)

        Fragt eine Blondine eine andere Blondine: „Was ist denn weiter entfernt - der Mond oder London?“ „Sag mal bist du doof! Kannst du London von hier aus sehen?“ (l.c., m.m.)
        金髪の一人が二人目の金髪に尋ねました。「月とロンドンではどちらが遠いと思う?」「あなた、馬鹿じゃない?ここからロンドンが見えるって言うの?」(同上)

        Wie kannst du eine Blondine stundenlang beschäftigen? Gib ihr ein Blatt Papier, wo auf beiden Seiten „Bitte wenden!“ steht. (l.c., m.m.)
        どうしたら金髪が何時間も同じことをし続けるように仕向けられるか。両面に「裏返してください!」と書いた紙片を渡せばよい。(同上)

        Wie kann man eine Blondine Montag morgens zum Lachen bringen? Freitag abends einen Witz erzählen. (1001 Sprüche, Blondinenwitze)
        どうしたら金髪を月曜の朝に笑わせられるか――金曜の夜にジョークを言っておけばよい。(1001句)

        Es sagte die Blondine zum Taxifahrer: “Mein Geld reicht leider nicht ganz. Fahren Sie bitte 500 Meter zurück!” (l.c.)
        金髪がタクシー運転手に言いました。「お金が少し足らないので、500メートルほどバックして下さい」(同上)

 金髪は可愛いけれど、少し脳足りんで、セックス好きの尻軽女と言うのがステレオタイプです。これにはある程度自分も…と言う男性諸氏の羨望も潜んでいるかも知れません。

        Eine Blondine kriegt Zwillinge und weint ununterbrochen. Da fragt sie die Schwester, warum sie weine. Sie antwortet: “Ich weiß nicht, von wem das zweite ist!” (l.c.)
        金髪に双子が生まれて、泣きじゃくっています。看護師が何をそんなに泣いているのかと尋ねました。金髪が答えます。「二人目は誰の子か分からないから」(同上)

        Warum essen Blondinen keine Bananen? Sie finden den Reißverschluss nicht! (l.c.)
        どうして金髪はバナナを食べないのか――ファスナーが見つからないから(同上)

 ファスナーがある方は下ろすと簡単に取り出せて大好物と言うことにされていますが、これには次のような大きな危険も潜んでいます。

        Die kleine Blondine fragt ihre Mutter: „Stimmt es, dass die Babys dort auch rauskommen, wo sie reingekommen sind?“ Darauf die Mutter: „Ja, meine kleine, das stimmt!“ – „Ohje, dann mach ich nie wieder den Mund auf!“ (l.c.)
        金髪娘が母親に尋ねました。「赤ちゃんが入ったところからまた出て来るって本当?」母親「それはそうね」。娘「やだあ、それじゃもう二度と口になんてしないわ!」(同上)

 上のサイトで少し考察しているところを次に引用してみました。

        Das Aussehen hat nichts mit dem Intellekt zu tun. Warum wird Blondinen aber genau das nachgesagt? Genau wie andere Klischees über bestimmte Personengruppen, z.B. Rentner oder Ossis, hat sich auch das Stereotyp des dummen Blondchens verbreitet und hartnäckig festgesetzt. Blonde Menschen bekommen schon seit dem Altertum besondere Aufmerksamkeit, da ihre Haarfarbe verhältnismäßig selten ist. Seltenes Aussehen lädt die Menschen schon seit jeher dazu ein, teils absurde Erklärungen für solche Erscheinungsformen zu finden bzw. irgendwelche Eigenschaften damit zu assoziieren, z.B. dass Rothaarige über magische Fähigkeiten verfügen. / Mit der Haarfarbe blond wird sozialpsychologisch jugendliche Unschuld und damit einhergehende Naivität verbunden. Für viele Männer ist das wohl eine sehr attraktive Eigenschaft, da man eine geistig unterlegene Frau vermeintlich schneller ins Bett bekommt. Verstärkt wurde dieses Bild der Blondine durch Hollywood und in der Medienwelt allgemein, da man dort schon lange weiß: “Sex sells.”. Entsprechend wurden z.B. in den 1980er Jahren in den USA blonde Frauen durch Carol Wayne oder Goldie Hawn als naive Blondchen dargestellt, die nichts im Kopf hatten außer ihrem perfekten Aussehen und Sex. Damit wurden zwar mehr Zuschauer in die Kinos gelockt, aber eben auch das Klischee weiter genährt und die Blondinenwitze geboren. (l.c.)
        容貌は知性とは関係ありません。ではどうして金髪の人に対してはそのように言われているのでしょうか。年金生活者や旧東独国民など一定集団の人々に対するステレオタイプと同様にお馬鹿な金髪女と言う俗説が流布され、執拗に残っています。金髪の人々は髪の毛の色が比較的少数派なため、すでにギリシャ・ローマの時代から注目を集めていました。珍しい外見はすでに旧来からそのような現象形態に対して時には飛んでもない理由を考え出したり、特殊な性格に結び付ける契機となり、例えば赤毛の人は魔術ができるなどと思われるようになりました。金髪は社会心理学から見ると無垢な若さとこれに伴う単純さに結び付いています。これは多くの男性にとっては魅力的な特性で、少し単純な女性なら簡単にベッドインできると思っている人が多いことによります。このような金髪像はハリウッド映画やメディア一般により広められましたが、それは「セックスは売れる」と言うことにあります。その結果、例えば1980年代の米国ではキャロル・ウェインやゴールディ・ホーンなどの金髪女優が完璧な見かけとセックス以外には頭にない、単純な金髪女性を演じています。これはより多くの観客を映画館に集めることに成功しましたが、同様にまたステレオタイプの強化ともなり、こうして金髪ジョークが生み出されることになります。(同上)