前回の信号とジャマイカ連立に続けて、
残りの組み合わせを見てみましょう。
R2G: Rot-Rot-Grün 赤赤緑
Inhaltlich gäbe es in solch einem Linksbündnis eine Menge Überschneidungen: Das gilt einerseits für den Klimaschutz, bei dem die Linkspartei laut ihrem Wahlprogramm sogar noch schneller vorangehen würde als die Grünen. Gemeinsam könnten SPD, Grüne und Linkspartei den Ausbau der erneuerbaren Energien und des öffentlichen Nahverkehrs vorantreiben. Grüne und Linke wollen außerdem den Kohleausstieg vorziehen und ab 2030 keine Autos mit Verbrennungsmotor mehr zulassen. Dazu müssten sie die SPD allerdings erst noch überreden. / Scheitern könnte das Bündnis vor allem an der Außenpolitik. Die Linke verweigert bisher ein Bekenntnis zur Nato, das SPD und Grüne zur Voraussetzung einer Koalition machen. Außerdem lehnt sie – anders als SPD und Grüne – Auslandseinsätze der Bundeswehr grundsätzlich ab und will die Verteidigungsausgaben senken.
このような左派連合には内容的に多くの共通項がある――それはまず気候保護に関してであり、この点では左翼党が選挙マニフェストでは緑の党よりも急進的な施策を公表している。社民・緑の党・左翼党は共同で再生可能エネルギーおよび公共交通機関の普及を推進できよう。さらに緑の党と左翼党は脱石炭を前倒しにし、2030年以降のエンジン搭載自動車の新規登録を全廃する方針である。もっともこの点では社民の説得が必要となるが。この構図が破綻するのは、中でも外交政策である。左翼党はこれまでNATOの存在に否定的で、社民・緑の党ともにその容認を連立の前提としている。さらに左翼党は、社民・緑の党と違い、連邦軍の外国派遣を原則的に拒否しており、防衛予算も削減しようとしている。
Schwarz-Rot-Gelb oder Rot-Schwarz-Gelb ドイツ(黒赤黄)
Die sogenannte Deutschlandkoalition gilt vor allem in konservativen und liberalen Kreisen als Möglichkeit zu regieren, ohne die Grünen beteiligen zu müssen. […] Dass es auf Bundesebene dazu kommt, ist allerdings eher unwahrscheinlich. Das liegt weniger an unüberbrückbaren inhaltlichen Gegensätzen – so nahe wie die Partner einer Jamaika-Koalition sind sich CDU, SPD und FDP allemal –, sondern eher daran, dass die Deutschlandkoalition gewissermaßen die Fortsetzung der großen Koalition wäre, die bereits während zwölf der vergangenen 16 Jahre regiert hat und die sowohl die Union als aber auch vor allem die SPD sehr über haben.
いわゆるドイツ連立は特に保守と自由民主党のシンパからは緑抜きの政権として歓迎されている。【…】しかし連邦レベルでの可能性は極めて低い。それは内容的に歩み寄れないためではなく――政党間距離はジャマイカの構図と変わるところがない、そうではなく、この構図は多少とも過去16年間の中12年間続いている、現在の大連立の継続となるためで、キリスト同盟、特に社民の党員の間での倦怠感が大きい。
Rot-Schwarz-Grün oder Schwarz-Rot-Grün 赤黒緑/黒赤緑
Für den Bund wird man wohl vor allem Rot-Schwarz-Grün ausschließen können. Wenn die CDU schon generell Probleme mit der Juniorpartnerrolle hat, wie führende Unionspolitiker immer wieder deutlich machen, dann dürfte das erst recht gelten, wenn sie auch noch der Mehrheitsbeschaffer für Rot-Grün sein müsste. / Sollte die SPD dagegen doch noch schwächer abschneiden als die Union, wäre Schwarz-Rot-Grün vielleicht tatsächlich eine Alternative zu der von der Union sicher bevorzugten Jamaika-Koalition. Für die Grünen hätte das den Vorteil, dass sie gemeinsam mit der SPD mehr Inhalte durchsetzen könnten, als wenn ihnen Union und FDP als Regierungspartner gegenüberstehen. Die CDU könnte sich damit trösten, dass sie immerhin das Kanzleramt behielte.
連邦レベルでは特に赤黒緑の構図はなかろう。キリスト同盟で党の重鎮が何度も言っているように自党から首相が出せないのが問題であるならば、そうだとすると、赤緑の多数を可能とするような役はこの上なく引き受け難いと言えよう。これに反して社民の得票数がキリスト同盟よりも少なければ、そうなれば、キリスト同盟の望むジャマイカ連立の代替案となる可能性はある。その場合、緑の党にとっての利点は、キリスト同盟と自由民主党と連立を組むよりは、この構図で社民と共同でより多く政策を実現できるところにある。そうなればキリスト同盟にとって首班を出せたと言うことが多少ともの慰めとはなろう。
この他、少数与党と言う選択肢もありますが、常に他党の思惑を気にしていかなくてはならないため、不安定極まりない政権となります。さて、この17年間にメルケル首相は黒赤・黒黄・黒赤と二種の連立政権を率いてきましたが、黒赤連立はグロコ(大連立)と呼ばれてきました。ドイツ語の große Koalition の略でクロコディール(ワニ)やグロテスクを連想させる一種剽軽な言葉ですが、今回の総選挙からは意味をなさないことになります。それは黒赤の二大国民政党の凋落により、党勢を増してきた緑の党や自民党、ドイツ選択肢党などとの得票率の差が縮まってきたからで、グロコの終焉は規定事項です。
__________________________________________
図 Ampel, Jamaika, R2G (Rot-Rot-Grün), Deutschland, Rot-Schwarz-Grün