UA-74369628-1
Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

                                                         Ingres, la sourceIngres, la source 

La source d'Ingres,  Paris  ©DeepStSky 

0210 Verhaftung - arrest - arrestation - 逮捕 I

2021/05/06 投稿

    今回はテレビや映画などでよく見たり聞いたりする、

犯罪に関した法律用語を見てみましょう。一般的に犯罪の嫌疑を受けた人、すなわち被疑者・容疑者

          Tatverdächtige(r), Verdächtige(r); Beschuldigte(r) - suspect, defendant - suspect, prévenu

の身体の自由を束縛することを身柄拘束・確保

          Festnahme (Ergreifung) - detention (apprehension, capture) - détention (appréhension, capture)

と言い、これは概念的には一番広い言葉で、表題の逮捕もその一ケースですし、日英米仏ではしばしば逮捕と同義と看做されます。被疑者を確保した場合、普通は警察で留置・勾留

          Polizeigewahrsam - police custody - garde à vue

しますが、一般的に裁判が済むまで被疑者や被告人を抑留することを勾留・拘置

          Untersuchungshaft - pretrial detention - détention préventive

と呼び、裁判後に有罪宣告を受けた被告人を収監・拘禁・拘留

          Inhaftierung, Haft - imprisonment - emprisonnement, captivité, incarcération

することになります。但し、法律語とその内容はしばしば各国で異なり(英米間での違い、独・墺・瑞西での違い)、またそれぞれ日常語と混同して使われるため、上記の言葉が様々に入り乱れて使われており、本稿での説明も必ずしも適切であるとは限りません。

 一番分かりやすいのはドイツ語で、Verhaftung と言うと裁判官の出した逮捕状

          Haftbefehl - (arrest) warrant - mandat (d'arrêt)

を執行すること(日本では通常逮捕・英米では令状逮捕)のみを言います。また、どこの国でも逮捕状なしの身体の自由の拘束として、一般人でも現行犯逮捕

          Festnahme auf frischer Tat - arrest persons caught in the act - détention en flagrant délit

のように被疑者の身柄を拘束することができ、これを私人逮捕・常人逮捕

          Jedermann-Festnahme - citizen’s arrest, any person arrest - arrestation par des particuliers

と言い、例えばコンビニなどの万引きが見つかって、逃げようとした場合に店員や買い物客が取り押さえることが許されています。さらに警察官らによる危急

          Gefahr im Verzug - imminent danger - danger imminent

の際の令状なしの逮捕(確保)は、緊急逮捕

          Festnahme ohne Haftbefehl - arrest without warrant - arrestation sans mandat

と呼ばれます。これらは共に仮の逮捕

          vorläufige Festnahme - provisional arrest - arrestation provisoire

ですが、緊急逮捕では確保後に逮捕状が発付されなければ、被疑者は即時釈放となります。

 拘禁については、ドイツの場合、令状のあるなしにかかわらず、身柄拘束後24時間以内に、オーストリアやスイスの場合、48時間以内に、日本の場合、警察は逮捕後48時間以内に検察に引き渡し、検察はその後24時間以内、また検察官が逮捕した場合は48時間以内に、勾留状を請求して認められると勾留、そうでない場合は釈放となります。これは諸外国でも多かれ少なかれ同様の状況でしょうが、ガラパゴスの日本の場合、この後の勾留が先進国では考えられもしない長期に及ぶ可能性が大であるところが特異な点です。その間家族との接見が容易でない、取り調べに弁護士が立ち会えない、一般的に検察の主張を認めなければ保釈されないなどのいわゆる人質司法が、数多くの冤罪を生み出しています。これは、当時の安倍首相のモリカケ問題で口封じに逮捕されたも同然の籠池夫妻や日産ルノーのカルロス・ゴーン会長の長期勾留などで海外にも知れ渡り、何と前近代的な国だと呆れられている次第です。

 新聞やテレビで検挙や摘発と言う言葉をよく見聞きしますが、これらは法律用語ではなく、捜査機関が被疑者を特定することを検挙

           Aufklärung - clearance (USA), clear-up (UK) - élucidation

と言い、逮捕もその一つです。警察の統計などでよく見る検挙率

           Aufklärungsquote*1 - clearance rate*2 (USA), clear-up rate (UK) - taux d’élucidation*3

と言うのは、犯罪の認知件数に対する検挙件数の割合です。悪質な轢き逃げをして逃走すれば逮捕されることもあるでしょうが、軽度の速度違反ぐらいなら反則金の納付、簡単な事件だと任意出頭や家宅訪問による事情聴取の後、行政処分、また刑事処分となった場合でも書類送検で済む場合もよくあります。これは日独の場合ですが、英米仏では逮捕や起訴に至る場合を検挙と呼んでいます。また摘発

           Aufdecken, Aufspüren - detection - dépistage

と言うと違反行為や犯罪事実を特定して公表することを言います。

 また英仏語の arrest や arrestation は広い意味での逮捕ですが、ドイツでは Arrest と言うと物件の差し押さえ(dinglicher Arrest = Beschlagnahme)や極めて稀な、強制執行に応じない場合の拘禁(persönlicher Arrest)、さらに軍隊では営倉への収容などの意味を持ちます。また

           Hausarrest - house arrest, grounding - résidence surveillée, détention à domicile, assignation à résidence

となると自宅での軟禁や外出禁止の措置となります。

 では少し例文を見てみましょう。

        Im Rahmen der intensivierten Kontroll- und Fahndungsmaßnahmen im Grenzgebiet zu Frankreich, haben Beamte der Bundespolizei gestern einen gesuchten Straftäter verhaftet. In einem Fernverkehrszug von Straßburg nach Karlsruhe gelang die Festnahme eines 40-jährigen libyschen Staatsangehörigen, der wegen Diebstahl gesucht wurde. Da er die fällige Geldstrafe nicht bezahlen konnte, muss er nun für 40 Tage ins Gefängnis. (Bundespolizei, Presseportal, 05.04.2021, 13:27)
        独仏国境地域の取締態勢強化中、連邦警察により昨日指名手配中の刑事犯が逮捕された。ストラスブールからカールスルーエ行きの長距離列車内で窃盗の有罪判決を受けて逃亡中のリビア国籍の男(40歳)が確保されたが、既に確定した有罪宣告による罰金が払えないため、収監され、40日間の拘留となる。(連邦警察、プレスリリース)

 検挙や摘発と言う言葉を見てみましょう。

        Der Austausch von Informationen und Erkenntnissen über Straftaten und kriminelle Aktivitäten ist unerlässlich dafür, dass die Strafverfolgungsbehörden Straftaten und kriminelle Aktivitäten erfolgreich verhüten, aufdecken und aufklären können. (Amtsblatt der Europäischen Union, 2009/C 174/03, 28.07.2009)
        The exchange of information and intelligence on crime and criminal activities is crucial for the possibility for law enforcement authorities to successfully prevent, detect and investigate crime and criminal activities. (ibid.)
        L'échange d'informations et de renseignements sur la criminalité et les activités criminelles est essentiel pour permettre aux services répressifs de prévenir et de dépister la criminalité et les activités criminelles, et d'enquêter sur elles. (idem)
        犯罪および犯罪行為に関する情報および知見の交換は、法執行機関が、犯罪および犯罪行為の予防、摘発、検挙を成功裡に導くに当たり不可欠である。(欧州連合官報)

__________________________________________

*1          In der Terminologie der Polizeilichen Kriminalstatistik gilt eine Straftat dann als aufgeklärt, wenn mindestens ein namentlich bekannter Tatverdächtiger ermittelt werden konnte. (Statista, Polizeiliche Aufklärungsquote von Straftaten in Deutschland bis 2019)
*2          What is crime clearance?: Within the U.S. criminal justice system, criminal cases can be cleared (or closed) one of two ways. The first is through arrest, which means that at least one person has either been arrested, charged with an offense, or turned over to the court for prosecution. The second way a case can be closed is through what is called exceptional means, where law enforcement must have either identified the offender, gathered enough evidence to arrest, charge, and prosecute someone, identified the offender’s exact location, or come up against a circumstance outside the control of law enforcement that keeps them from arresting and prosecuting the offender. (Statista, Crime clearance rate in the United States in 2019, by type)
*3          Le taux d'élucidation constaté dans un système policier ou judiciaire est le nombre de faits élucidés par rapport au total des crimes et délits enregistrés (plaintes déposées auprès de la police ou du procureur, infractions constatées par l'initiative des services de police). Un fait est réputé élucidé si au moins une personnes est soupçonnée par la police de l'avoir commis (la personne est mise en cause) et que ces soupçons sont transmis au parquet. (Wpf, taux d'élucidation)