UA-74369628-1
Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

                                                         Ingres, la sourceIngres, la source 

La source d'Ingres,  Paris  ©DeepStSky 

0181 Schwarzes Schaf - black sheep - brebis galeuse - 黒い羊

2020/08/22 投稿

 ヤギの次はヒツジです。

白い羊に交じって黒い羊が生まれることがありますが、その羊毛は染色できないため、買い手がつかず、羊飼いたちには敬遠されていました。そこから転じて群れで孤立する人、例えば家族の中で一人毛色の違った子供を始めとして社会から厄介者や除け者として爪弾きや仲間外れにされたり、アウトサイダーとみなされる人たちのことを言います。集団心理学では一人を異質なものとして排除することを「黒い羊効果」と呼び、集団のアイデンティティ形成に役立つものと見られています。スケープゴート(贖罪のヤギ)が必要とされる時には、往々にして黒い羊が標的とされることになります。

 「贖罪のヤギ」と同じように「黒い羊」もその語源は旧約聖書(創世記第30章32行)にあると言われたりもしますが、そこでは将来のイスラエルの民の祖となるヤコブが褒賞として斑やまだらの羊と黒い羊を所望し、富の礎を築いたと言うことで、余人には思いもよらないビジネスコンセプトで成功した話となり、全く正反対の意味となってしまいます。と言うことで語源は定かではありませんが、初めに述べたように黒い羊の置かれた特殊な事情にあることと思われます。

 表題のフランス語「厄介者」の原義は「盛りのついた雌羊」で、独英語と同じ Mouton noir よりもよく使われているようです。フランス語の辞書ではアンデルセンの童話から来た vilain petit canard (醜いアヒルの子)の同義語とされています。

 では、例文を見てみましょう。

        In der Marktforschungsbranche werden Umfragen manipuliert – seit Jahren. Das ist für unsere Gesellschaft brandgefährlich. […] Schon vor mehr als zwanzig Jahren hat ein "Interviewer" ein Buch darüber veröffentlicht, wie er sich umfangreiche Fragebögen selbst beantwortete. Folgen hatte das ganz offensichtlich nicht, es ist nur schlimmer geworden […]. Natürlich gilt die Unschuldsvermutung: Nicht alle Institute manipulieren, nicht alle Umfragen sind gefälscht. Aber die übliche Erzählung von einigen schwarzen Schafen trägt hier nicht. Denn Gespräche mit aktuellen oder ehemaligen Mitarbeitern der Branche und die Reaktionen auf die SPIEGEL-Recherche zeigen, dass die Manipulationen ein offenes Geheimnis sind. (Spiegel Online. 02.02.2018, Nicolai Kwasniewski: Gefälschte Umfragen – Das Märchen von den schwarzen Schafen.)
        市場調査業界では調査結果がこの何年間にも渡って歪められて公表されている。これは我々の民主主義にとって由々しい事態である。【…】20年以上も前にいわゆる「調査員」が自分で答えた調査結果を集計していたことを本にして出している。これは見たところ何の効果も及ばさなかっただけではなく、事態はさらに悪化している。【…】もちろん嫌疑をかけられただけでは、事実の証明とはならない――全ての調査会社が手を加えているのではなく、全ての調査が偽造されたものではない。しかし数社の黒い羊がいるだけだと言うような言説はここでは通らない。『シュピーゲル』誌の現役や引退した業界人を相手とした調査とこれに対する反応から、各種の操作は公然の秘密だと言うことが分かる。(『シュピーゲル』誌、ニコライ・クヴァスニエフスキー)

 三ヵ国語を対照してみましょう。

        Da Luftverkehr global ist, landen immer mehr Flugzeuge auch aus Drittstaaten auf europäischen Flughäfen. Und ein schwarzes Schaf genügt, um die Sicherheit zu beeinträchtigen. Die Richtlinie, die wir morgen verabschieden, ist deshalb verkehrspolitisch und auch in den Augen der Öffentlichkeit von herausragender Bedeutung. (EP, Plenardebatten, 31.03.2004, Ulrich Stockmann (PSE ), DE)
        As air travel is global, more and more third-country aircraft are using EU airports. One black sheep is enough to undermine safety. The directive which we will adopt tomorrow is therefore extremely important in the transport policy context and, indeed, in the eyes of the general public. (ibid.)
        Le transport aérien étant une activité mondiale, de plus en plus d’aéronefs de pays tiers utilisent les aéroports de l’Union européenne. Une seule brebis galeuse suffit à miner la sécurité. La directive que nous allons adopter demain revêt donc une importance capitale dans le contexte de la politique des transports et, sans aucun doute, aux yeux du grand public. (idem)
        航空交通がグローバルとなっているため、第三国の飛行機の発着もますます増えています。そこで安全を損なうには、黒い羊一匹で十分です。明日制定予定のガイドラインはそのため交通政策の意味においても、一般人の目から見ても、極めて重要なものと言えます。(欧州議会、常会、シュトックマン、欧州社会党グループ、ドイツ選出)

 続けて欧州議会から、

        Ich möchte heute nicht das schwarze Schaf des Parlaments sein, doch denke ich, dass wir auch Kritik üben sollten, wenn es darum geht, die Methode der offenen Koordinierung auf andere Bereiche auszuweiten. (EP, Plenardebatten, 04.12.2002, Piia-Noora Kauppi (PPE-DE ), Fin.)
        I do not want to be the black sheep of the House today, but I think that we should also be critical when it comes to expanding methods of open coordination to different areas. In the report, Parliament says that we have two items which are important. (ibid.)
        Je ne veux pas passer pour la brebis galeuse de l'Assemblée aujourd'hui, mais je pense que nous devrions aussi nous montrer critiques lorsqu'il s'agit d'étendre les méthodes de coordination ouverte à d'autres domaines. (idem)
        今日は別に本議会の黒い羊になりたいわけではありませんが、オープンな調整の手法を他の領域にも拡張させると言うことが問題となっているのならば、私たちもまた批判をする必要があると思います。(欧州議会、常会、ピア=ノーラ・カウッピ、欧州人民党・欧州民主主義グループ、フィンランド選出)

 フランス語でも黒い羊(Mouton noir)となる場合もあります。

        Gleichzeitig müssen die Worte von positiven politischen Beschlüssen begleitet werden, wobei nicht verhehlt werden darf, dass Spanien noch das schwarze Schaf beim Klimaschutz ist und Zahlen vorweist, die weit hinter den Kyoto-Zielen liegen. (EP, Plenardebatten, 28.11.2007, David Hammerstein (Verts/ALE ) – (ES))
        At the same time, words must be accompanied by positive political decisions and the undeniable truth is that Spain is still the black sheep on climate change with figures well behind the Kyoto targets. (ibid.)
        Dans le même temps, les mots doivent être accompagnés de décisions politiques positives. Le fait que l'Espagne reste le mouton noir en matière de changement climatique et que ses chiffres dans ce domaine sont considérablement à la traîne par rapport aux objectifs de Kyoto est indéniable. (idem)
        同時に言っているだけではなく、積極的に政治的判断を下す必要もありますが、その際隠してはならないことは、スペインは依然として気候保護の黒い羊であり、京都議定書の目標を遥かに下回る数字となっていることです。(欧州議会、常会、ダヴィッド・ハンマーシュタイン、欧州緑グループ・欧州自由連盟、スペイン選出)