米国では以前に大統領職にあったものは、
現職大統領の批判を控えることになっていますが、それでもあまりの酷(ひど)さに堪忍袋の緒が切れると言うこともあります。
George W. Bush war lange still, mit öffentlichen Äußerungen hat er sich sehr zurückgehalten. Das hat sich am Donnerstag (Ortszeit) mit einem Schlag geändert. / Ungewöhnlich scharf kritisierte Bush gegenwärtige Missstände in den USA. Er wandte sich gegen Isolationismus, Nationalismus und Lügen. / Präsident Donald Trump nannte er nicht ein einziges Mal beim Namen, dennoch war der Amtsinhaber klarer Adressat seiner eindringlichen Rede - und mit ihm seine Ideen, seine Weltsicht, seine Äußerungen und seine Politik. (dpa, 20.10.2017)
ジョージ・W・ブッシュ元大統領は長い間沈黙を守り、公の場で発言することを極力控えてきた。しかしこの沈黙はこの木曜日(現地時間)一撃の下に打ち破られた。ブッシュ元大統領はいつになく辛辣に米国の現在の異常な状況を批判した。元大統領は孤立主義、ナショナリズム、嘘の氾濫を槍玉に挙げた。ドナルド・トランプ大統領の名こそ一度も口にされなかったが、現大統領が俎上に載せられていることは明確で、特にその考え方、世界観、発言、政治手法が批判の対象となっている。(ドイツ通信)
ブッシュ元大統領のみならず、トランプを頭目とせざるを得ない穏健な共和党党員たちも窮屈な立場に追いやられています。
Wie viele Experten fürchten auch Ryan und Co. negative Auswirkungen auf die US-Konjunktur, sollten sich bestimmte Importe verteuern. Dies würde, so ihre Sorge, die positiven Effekte der gerade verabschiedeten Steuerreform zunichtemachen. / Außerdem entspricht ein neuer Protektionismus grundsätzlich nicht der Weltsicht von Republikanern wie Ryan. Er und andere vom Wirtschaftsflügel der Partei haben sich im Gegensatz zu Trump stets für freien Welthandel und eine Ausweitung der Globalisierung eingesetzt. (Spiegel online, Roland Nelles, 06.03.2018)
多くの専門家と同様にポール・ライアンたちもある種の輸入品が高騰することになれば、米国の景気に悪影響をもたらすことを恐れている。そうなれば、ちょうど成立した税制改革の効果が帳消しにされると言うものである。そうでなくとも、新たな保護貿易主義はライアンのような共和党員の世界観とは原則的に一致しない。ライアンを始めとする財界寄りの共和党議員は、トランプとは正反対に常に自由貿易とグローバリゼーション拡大に尽力していた。(『シュピーゲル・オンライン』ローランド・ネレス)
安倍官邸と同様に虚偽が第一のホワイトハウスとなってしまいましたが、エスタブリッシュメントを目の敵(かたき)にするのはただのポーズに過ぎず、それは税制改革を見てもよくわかります。
Konservative Amerikaner rühmen sich ganz offen ihres Misstrauens gegenüber der Wissenschaft und den Experten und ihrer Wertschätzung für die Weltsicht des Durchschnittsbürgers. Doch dieser zur Schau gestellte große Respekt vor dem Durchschnittsbürger ist nicht mehr als ein Lippenbekenntnis. Ironischerweise hat sich die Situation des Durchschnittsbürgers in den letzten zwei Jahrzehnten laufend verschlechtert, und die jüngste Steuerreform der Republikaner kommt vor allem den Superreichen zugute. (SZ, Jared Diamond, aus dem Englischen übersetzt von Jörg Häntzschel, 12.01.2018)
保守的米国人はあからさまに科学と専門家に対する不信感を表明し、平均的市民の抱く世界観を価値あるものと称賛している。しかしこれみよがしの、この平均的市民に対する大いなる敬意は、口先のものでしかない。皮肉なことに平均的市民の生活状態はこの 20 年間継続的に悪化の一途を辿り、最近の共和党による税制改革なども先ず第一に超富裕層に資するものでしかない。(『南ドイツ新聞』ジャレッド・ダイヤモンド)
それでもトランプの支持が全体の4割を下回らないということは、何を意味するのでしょうか。
Der glühende Kern seiner „Amerika first“-Doktrin aber ist der Zorn gegen die Globalisierung. Als wäre die weltweite Verflechtung und Mobilität von Menschen, Gütern, Daten und Ideen statt einer wirtschaftlichen Tatsache mit Licht- und Schattenseiten nichts weiter als eine perverse Ideologie, die es zu bekämpfen gelte. / Aber wo kommen eigentlich die immerhin 41 Prozent her, die diese Weltsicht teilen, oder zumindest tolerieren? Und muss man nicht die Möglichkeit in Betracht ziehen, es könnten noch viel mehr sein, wenn der Präsident etwas, nun ja, konventioneller aufträte? (SZ, Constanze Stelzenmüller, 16.02.2018)
しかしトランプのアメリカ・ファースト教義の燃え盛る核は、グローバリゼーションに対する怒りである。あたかも人間・財・データー・思想の世界的相互依存と機動性が、明暗の両面を合わせ持つ経済事実ではなく、打倒すべき倒錯したイデオロギーであるかのように。しかしこの世界観を共有するか、または少なくともこれに反対しない、全体の 41 パーセントにも上る人々は一体どこから来るのか。さらに大統領が、もう少し、言ってみれば普通に振る舞うとしたら、それ以上の数になるかも知れない可能性も考慮に入れなくてはならない。(『南ドイツ新聞』コンスタンツェ・シュテルツェンミュラー)
トランプに更迭されたジェイムズ・コーミー前FBI長官が、トランプを頭に頂くホワイトハウスに関する本を出版しています。
Comey zeichnet ein vernichtendes Bild vom Weißen Haus unter Trump. Er habe sich an die Mafia erinnert gefühlt, zitierte ihn der Sender CNN. "Der Boss hat absolute Kontrolle. Die Treueschwüre. Die Wir-gegen-sie[-]Weltsicht. Das Lügen über alle Dinge, groß und klein, im Dienst eines Loyalitätskodexes, der die Organisation über die Moral und die Wahrheit stellt." Trump sei ein Rüpel und ein Lügner, der versucht habe, Ermittler wie ihn zu bedrängen, und Ermittlungen zu beeinflussen, schrieb Comey demnach. (mgb/dpa, 13.04.2018)
コーミー前長官の描く、トランプが君臨する大統領官邸は破滅的である。CNN局はコーミー氏はマフィアを思い出さされたと伝えている。「ボスが絶対的権力を持っている。忠誠の誓い、我らvs奴らの世界観、道徳と真実よりも組織を重んじ、忠誠の掟に従い、大事であろうが些事であろうが、あらゆるところで嘘をつきまくる」と言うことで、トランプは無頼漢の大嘘つきで、コーミー氏のような捜査員に圧力をかけて、捜査を妨害しようとした、と書かれている。(ドイツ通信、mgb/ドイツ通信)